viernes, 28 de julio de 2017

¿Cuál es el escudo más viejo de Axochiapan?

¿Cuál es el escudo más viejo de Axochiapan?

Por Óscar Cortés Palma 

Axochiapan era conocido antes como Ayoxochiapan (palabra nahua que significa casi lo mismo que Axochiapan: Laguna de flores de calabaza, laguna de flores de una planta parecida a la calabaza o flores de calabaza sobre el agua, rio o laguna. Este escudo está en  un códice y en la matrícula de tributos de Mexico-Tenochtitlán.


Muchos mencionan que los antiguos se equivocaron y dibujaron el escudo incorrecto. No obstante en la época colonial se seguía conociendo a la población como Ayoxochiapan, muchos argumentan que esto era porque los españoles no podían pronunciar el náhuatl y decían Ayoxochiapan en vez de Axochiapan.


Le voy más a que con el cambio de época la palabra Ayoxochiapan derivó en Axochiapan, debido a que se empezó a perder el idioma nahua y poco a poco se olvidó. Y hay lugares que tienen nombre en náhuatl de los que  hoy no estamos seguros de que significan y como se pronuncian.

El nombre de Ayoxochiapan se olvidó con la independencia de México. Y la población comenzó a ser conocida como Axochiapan.

Algo muy común sucedió en muchas poblaciones que con el cambio de época cambiaron de nombre por ejemplo: Cuauhnahuac se convirtió en Cuernavaca, Itzocan se convirtió en Izucar, tecuan en ticuan, etcétera.

En la década de 1950 's,  Eliseo Basilio Aragón Rebolledo diseñó el escudo actual de Axochiapan. Eliseo B. Aragón no era un cualquiera, era un axochiapense erudito, que escribió dos libros uno sobre el significado de los nombres nahua y otro sobre ferias morelenses. La familia Aragón de aquella época era acaudalada y estaba emparentada con los Aragón de Jonacatepec y Jantetelco.


Eliseo Basilio Aragón Rebolledo diseñó el escudo actual de Axochiapan  no nomás porque sí, sino que se basóen sus conocimientos sobre lengua nahuatl y en que durante la década de 1950 's la laguna de Axochiapan tenia muchos nenúfares lo cual concuerda con el significado de la palabra Axochiapan: Laguna de nenúfares o flores sobre el agua.

Y aunque este es el escudo que nos representa hoy, siempre es bueno saber que antes, en la época de México-Tenochtitlán y en la época colonial. Axochiapan fue conocido como Ayoxochiapan. Cambió como todo cambia en este mundo.


El nombre antiguo de Axochiapan fue Ayoxochiapan[1].


o  AYOXÓCHI-TL significa flor de calabaza o flor de una planta parecida a la calabaza.
o  APAN significa lugar sobre el agua, rio, laguna o arroyo.

AYOXOCHIAPAN quiere decir en lengua náhuatl: Flores de calabaza sobre el agua, río o laguna. O también puede significar: Río, laguna o arroyo de las flores de una planta parecida a la calabaza[2]. Esta planta bien podría ser el nenúfar porque su bulbo tiene parecido a la calabaza. Y como el idioma náhuatl es aglutinante crea nuevos significados al unir dos palabras, similar al idioma inglés. Tal vez al unir Ayoxochtl con apan entendía los antiguos: laguna de flores.

Porque en documentos coloniales aparece Ayoxochiapan. La palabra Axochiapan comienza a ser utilizada a principios del siglo XIX debido a que la mayoría de la gente ya no entendía el idioma náhuatl.
 
  

Eliseo Aragón Rebolledo, nahuatlato axochiapense y  presidente de la Academia de Lengua Náhuatl del estado de Morelos diseñó el escudo actual de Axochiapan en la década de 1950 's y su significado: es: Flores acuáticas sobre  el agua, laguna, río o arroyo.




© Óscar Cortés Palma 

 LIBRO DE LOS TECUANES
Información obtenida del libro  DE LOS TECUANES.

Si deseas adquirir este libro, llama al  cel: 735 150 69 20. Envía un correo a: oscarcortespalma@gmail.com; 
 facebook.com/OscarCortesPalma 


Este libro tiene en total  232 páginas, contiene investigaciones. mapas, fotos y guiones de la danza-drama de los tecuanes.




[1] AGN, gd58 indios fecha 1591. Vol. 5, exp.859, 2, fs 292
  AGN,  gd110 tierras año 1694-1767. Vol. 2193, exp.3,fs 183
  AGN,  gd110 tierras año 1728. Vol. 1478, exp. 2 fs 114
  AGN, gd110 tierras año 1729. Vol. 2353, exp. 5, fs 4
  AGN, gd110 tierras año 1760. Vol. 1490, exp. 1, fs 1227
  AGN, gd110 tierras año 1760. Vol. 1491, exp. 1, fs 1227
  AGN, gd110 tierras año 1780. Vol. 1499, exp. 10, f 3
[2] Códice Mendocino Lám 24 V.  Matricula de los tributos Lám. 7 y AGN..

miércoles, 26 de julio de 2017

Tecuanes ligan a México con El Salvador, Guatemala, Colombia y Estados Unidos.

Tecuanes ligan a México con El Salvador, Guatemala, Colombia y Estados Unidos.

Por Óscar Cortés Palma

Las tradiciones de tecuanes, tlacololeros, tlaminques, tigres de Jeruco y Cuitzeo,  tejorones, lobitos, chilolos del carnaval de Juxtlahuaca, tigradas son escenificadas en fiestas religosas de los estados de México, Morelos, Guerrero, Puebla, Oaxaca y Michoacán localizados en la tierra suriana.

Variantes de estas tradiciones son escenificadas en las fiestas religiosas de otros tres estados que son: Veracruz, Tabasco y Chiapas. E inclusive fuera de la república mexicana, en otros cuatro países como Estados Unidos, El Salvador, Guatemala, Colombia y Perú.

México es el país en donde hay más expresiones culturales del jaguar ya que suman más de 160 poblaciones localizadas en los estados que mencioné antes. En segundo lugar se encuentra Estados Unidos, en donde los migrantes mexicanos llevaron tradiciones de tecuanes, tlacololeros y lobitos a una docena de poblaciones que incluyen Minneapolis, Los Ángeles, Nueva York, Chicago y Maryland.



En tercer lugar se encuentra Colombia, en donde hay representaciones similares en al menos cinco poblaciones: Otaré, Mompox, Sincé, Teorama y Rio de Oro. En cuarto lugar se encuentra, El Salvador, en donde se escenifica en dos poblaciones; San Juan Nonualco e Izacalco. Y en  quinto lugar Perú en donde se escenifica en la población selvática de Puerto Maldonado.

En esos cuatro países, Perú, El Salvador, Colombia y Estados Unidos hay escenificaciones tradicionales que parodian la cacería del jaguar similar a las que existen en México.

Sólo que estas parodias son escasas en esos países a excepción de México, tal vez estas tradiciones originarias de México llegaron allá por la migración, como lo demuestran los migrantes mexicanos que llevaron tecuanes, tlacololeros y lobitos a Estados Unidos.

La otra hipótesis es el paralelismo cultural, aunque dudo mucho de esto, le voy más a la migración, solo así se explica porque los diálogos en verso de la repartición del tigre de El Salvador se parece a los tecuanes y tlacololeros de México, Guatemala y EUA. Como muestro a continuación.

Diálogos de la:
1.-Repartición del Tecuan de Acatlan de Osorio, Puebla.
El reparto lo recita el VIEJO MORANCHI, continua el VIEJO LUCAS:

La cabeza para doña Teresa/ Las orejas para las viejas
Los ojos para los flojos/ Las narices para las Ruices
La trompa para las broncas/ Los dientes para los parientes
La lengua para las rengas/ Los colmillos para los zorrillos
Los sesos para los presos/ Los brazos para los guachos
Las manos para los enanos/ Los dedos para los güeros
Las uñas para las concuñas/ El ombligo para los amigos
Las costillas para las tortillas/ El bofe para don Onofre
El corazón para los que tengan comezón/ Las tripas para tía Lipa
La panza para tía Pancha/ La asadura para el señor cura.

2.-Repartición del tigre de San Juan Nonualco, El Salvador
El reparto lo recita el VIEJO y lo repite la VIEJA:

La degolladura para Ventura/ La cabeza para Vanesa
Los ojos para los patojos/ Las orejitas para mi abuelita
La nariz para Luis/ Los dientes para Vicente
Las muelas para las maestras de escuela/ El sobaco para Paco
Los dedos para Alfredo/  Las costillas para los policías
La hiel para Daniel/ Lo que le arde para el alcalde
Las tripas para la niña Felipa/ Los riñones para toditos los mirones
El piquito para el bichito/ La chimpinilla para Tere Quintanilla
La grasa para la dueña de la casa/ El cuero para los escueleros
Lo demás para Tomás.

3.-Repartición del Tigre de los Tlacololeros

4.-Repartición de los vaqueros y el toro de Coatetelco, Mor.
Se comparten diálogos de la repartición de vaqueros de Coatetelco del año de 1909 por ser antiguos aunque son los mismos a las danzas del toro y vaqueritos de hoy:

La cabeza pa doña Teresa/ las llaves pal tío Chávez
La frente para el señor Vicente/ los sesos para los presos
Los ojos para los flojos/ las orejas para las viejas
El hocico para el señor Francisco/ los dientes para los valientes
La muela para doña Manuela/ la lengua por ser más sabrosa, para doña Rosa
El gogote para Simonote/el corazón para el señor Antón
El bofe para don Onofre/ la asadura entera para el señor Cura
La jiel para el señor Miguel/ el bazo para el señor Gervasio
La panza para doña Pancba/ las tripas para las Felipas
El cagalar para el señor Aguilar/ el cuajo pa los que vienen de abajo
El sebo para los veleros/ el lomo de adentro para el convento
El espinazo para el senor Ignacío/ lomo de afuera para mi nuera
La cola para doña Bartola/ el cuero para los mezcaleros
La cerda pa los cedaceros/ las patas para las chatas
Cuarto trasero, por ser más regalador, para el señor Regidor,
y otro queda para el cantor.
Una mano para el señor Montano y otra para su hermano
Las pezuñas para doña Bruna…
A--¿Ya acabamos, Terroncillo?
T----No, señor amo, una cosa nos hace falta
A-¿Qué cosa nos hace falta?
T-Las ancas y los riñones
A-Pus eso quede pa todos los mirones


4.-Parodia de la Matanza del tigre de Colombia
En cinco poblaciones colombianas se escenifican teatros callejeros en donde disfrazados de negros fachosos buscan a un tigre estrafalario. Mientras lo buscan recitan las siguientes coplas:

Mamita, yo vide un tigre/ mamita, yo si lo vi
en la calle del llanito/nos tenemos que morir.
Mamita, yo vide un tigre/ mamita, yo si lo ví
en la calle de Bolivar/ nos tenemos que morir.

Nosotros somos los negros/ que venimos de la cuesta
si no nos da diez centavos/ nos llevamos al señor Armenta.
Nosotros somos los negros/ que venimos de la calera
nos la debe y nos la paga/ el señor Lubin Herrera.

COPLA CELEBRANDO EL TRIUNFO DE LOS NEGROS:
El tigre estaba pensando/ que yo le tenía recelo
yo tengo mis buenas lanzas/ y también mis buenos perros.
Francisco no mata ná/ Francisca no mata ná
como el tigre no coge ya/ vení, vamos a parrandiá.

2.-Repartición del venado Baja Verapaz, Guatemala
En Baja Verapaz, Guatemala se escenifica la tradición de los MAZATES (venados en náhuatl) que como vemos son similares a los diálogos de la repartición de tecuanes y tlacololeros de México, y danza del tigre y el venado de El Salvador.

La cola para doña Lola/ la cabeza para doña Teresa
la tripa para doña Lipa/ la costilla para doña María.
El cuero para don cordero/ el corazón para don Pantaleón
los ojos para don Atenojo / el pelo para don Chabelo
el menudo para don Tulio/ el orín para don Cerín.

Con estos versos notamos que los díálogos en verso de la parodia de caza del jaguar de Colombia, El Salvador, EU y México son similares, estas tradiciones son ramas del mismo árbol. Igual la danza de mazates de Guatemala.

Añado los vaqueritos de la república mexicana porque como menciono adelante es una variante de la parodia de tecuanes y tlacololeros sólo que se remplazó al jaguar por el toro de cartón que buscan el ganadero y  sus empleados.

 Sí deseas obtener el libro de tecuanes
CEL: 735 150 69 20
Correo: cami17_4@hotmail.com
oscarcorrtespalma@gmail.com
www.facebook.com/OscarCortesPalma
twitter: @oscarcortespalm
https://www.facebook.com/tecuanes1
https://www.facebook.com/tecuanes2



sábado, 22 de julio de 2017

Tlacololeros


Por Óscar Cortés Palma







La parodia de tlacololeros representa a agricultores que cultivan maíz en las laderas montañosas. La palabra náhuatl tlacolol alude a milpas serranas donde pueden haber fieras cercanas a los sembradíos.
                                    
En la escenificación de tlacololeros, los comediantes bailarines (trece campesinos más el perro de caza) actuan representando la persecución del tigre, fiera que merodea las cosechas y animales de corral.

El pitero  con el sonido de la flauta y un pequeño tambor musicaliza la acción. Mientras el tigre anda por todos lados importunando a los tlacololeros.

Los tlacololeros dan latigazos o chirrionazos que producen sonidos parecidos al rayo, trueno y relámpago que asustan al jaguar. En ocasiones se dan de latigazos o chirrionazos entre ellos. En esto, es similar a la danza de la culebra del carnaval de Tlaxcala, localizada cientos de kilómetros al norte, en donde los participantes se dan de reatazos entre sí. ¿Coincidencia?

El chirrión tlacololero es similar al chiriión tecuanero de las variantes poblanas de Acatlán de Osorio y Huamuxstitlan, Guerrero. Sólo que en los tecuanes, el tigre es el único  que lleva chirrión y en los tlacololeros el tigre es el único que no lleva chirrión.

Los tlacololeros visten enormes sombreros de palma, en ocasiones forrados de cempaxúchitl, máscaras grotescas, chaparreras de cuero sobre sus pantalones y gruesos costales de ixtle encima de sus camisas para protegerse de los golpes.

Los sones de los tlacololeros son: La entrada, el corral, el topado doble, el sembrado, la matanza, las relaciones, el zarandeado, la cadena, el cruzado, el porrazo de tigres y la salida.


·      Reparto de la parodia de Tlacololeros:

LIDERES
1. El Maizo. Lider de los tlacololeros;
2. El Salvador. Achichincle y ayudante del Maizo;

CAMPESINOS
3. El Tlacololero. Sembrador de laderas serranas (Tlacolol);
4. El Tecorralero. Constructor de tecorrales (los corrales de piedra);
5. El Frijolero. Sembrador de frijol;
6. El Jitomatero. Sembrador de jitomate;
7. El Chile Verde. Sembrador de chile verde;
8. El Teyolero. Ayudante de constructor del tecorral; y
9. El Colmenero. Recogedor de miel colmenar;
10. El Xocoyote o Xocoyotillo. Tlacololero más joven.


FENÓMENOS ATMOSFÉRICOS
11. El Ventarrón;
12. El Rayo Seco;

FAUNA
13. La perra Maravilla. Perro de caza del tlacololero  que rastrea al tecuani;
14. El Tecuani. Jaguar o nagual de jaguar que merodea;

MUSICALIZACIÓN
15.-El pitero. Músico


Los tlacololeros dan chicotazos con un chirrión que imita el sonido de rayos, relámpagos y truenos de la lluvia. Como notamos, tenemos a los agricultores representados por el tlacololero, el tecorralero, el teyolero, el jitomatero, el chile verde, el colmenero, el frijolero.

Tenemos fenómenos naturales que atraen lluvias como el ventarrón y el rayo seco. Todo está casi perfecto para una buena siembra, solo falta el personaje principal (el agua).

Y así como falta el personaje principal sobran dos personajes, uno es el perro de caza y otro es el personaje central de la representación, me refiero al tecuani (tigre o jaguar).

Si es de origen mesoamericano, es probable que el jaguar de la comedia humoristas de tlacololeros represente a la lluvia, porque el jaguar para los antepasados era la lluvia.

Si no es tan antigua, entonces el jaguar no representa a la lluvia y su participación en esta representación tradicional contemporánea es porque los tlacololes son sembradíos en los cerros y e antes era probable encontrar bestias fieras como jaguares en las montañas.

Tal vez los tlacololeros sean de origen prehispánico o tal vez no, hasta ahora sus referencias más antiguas se remontan hasta el año de 1898 cuando los tlacololeros participaron en el desfile del 16 de septiembre de Tixtla, Guerrero según un periódico mexicano de la época llamado El Faro, fechado el 15 de septiembre de 1898 que está en la Hemeroteca Nacional Digital de la UNAM.

La tradición de tlacololeros es una de las mayores atracciones de Chilpancingo, capital del estado de Guerrero se escenifica en semana santa, el día de la Santa Cruz, en la fiesta patronal de San Mateo (en septiembre), y el día de la Virgen de Guadalupe y en Nochebuena (en diciembre).


 Sí deseas obtener el libro de tecuanes
CEL: 735 150 69 20
Correo: cami17_4@hotmail.com
oscarcorrtespalma@gmail.com
www.facebook.com/OscarCortesPalma
twitter: @oscarcortespalm
https://www.facebook.com/tecuanes1
https://www.facebook.com/tecuanes2

miércoles, 19 de julio de 2017


Por Óscar Cortés Palma

La tradición de Tlacololeros se escenifica en las ferias patronales de parroquias de poblaciones del centro del estado de Guerrero. En los municipios de Eduardo Neri, Leonardo Bravo, Chilpancingo, Chilapa, Mochitlán, Tixtla, Tecoanapa, Zitlala, Ahuacuotzingo, Mártir de Cuilapan y Juan R. Escudero.



Cerca de las parroquias que escenifican tlacololeros, hay otra expresión cultural similar: los capoteros del municipio de Quechultenango, ambas manifestaciones tradicionales, Tlacololeros y Capoteros son casi idénticas y solo las diferencian el nombre.

Y con respecto a la representación de tecuanes y tlaminques la conexión se da en que las tres expresiones culturales (tlacololeros, tlaminques y tecuanes) parodian la persecución de un Tekuani (palabra náhuatl que designa a una bestia fiera).

Los tres, tlacololeros, tlaminques y tecuanes son teatros danzas callejeros, satíricos, caricaturescos, humorísticos y festivos. Y las tres comparten actores equivalentes como: el tigre o tecuani, los perros de caza y el cazador con escopeta.




Tlacololeros, tlaminques y tecuanes no llegan a convivir en ferias de las mismas parroquias, con excepción de casos aislados.

Los tlacololeros se escenifican sólo en parroquias del centro del estado de Guerrero. En cambio, los tecuanes se escenifican en región norte y región montaña del estado de Guerrero e incluso más allá de sus fronteras, en los estados de Morelos, Puebla, México y Oaxaca.

Los tlaminques se escenifican en la región amuzga localizada en el surponiente del estado de Guerrero y en sus colindancias de Oaxaca.

Personajes de  la representación de tlacololeros:
1. El Maizo
2. Salvador
3. Tlacololero
4. Tapachero
5. Tecorralero
6. Teyolero
7. Jitomatero
8. Chile verde
9. Ventarron
10. Rayo seco
11. Colmenero
12. Frijolero
13. Xocoyotillo (Xocoyote)
14. Maravilla (Perra de caza)
15. Tecuani (Tigre)


En la escenificación de tlacololeros se representa a sembradores y a fenómenos naturales ligados con la siembra. Actores danzantes que participan son: El MAIZO, cuyo nombre es similar a MAYEZO, el capataz de los tecuanes.  Sólo que el MAIZO es el líder de los tlacololeros y su segundo es SALVADOR; en cambio, en los tecuanes tipo Coatetelco el SALVADOR es el líder y  MAYESO es su segundo.

El MAIZO es el actor – danzante de mayor jerarquía en los tlacololeros y es el que lleva una escopeta; el Maizo ordena a su asistente conocido como  SALVADOR que les transmita las órdenes a los demás participantes para que atrapen al tecuani.

En los tlaminques el hacendado JOSÉ OVEJÓN y su capataz JOSÉ CORTÉL son los actores danzanrtes de mayor jerarquía, igual pasa en los tecuanes  en donde el hacendado SALVADORCHI y su capataz MAYESO son los actores danzantes de mayor jerarquía.






Tlacololeros, tlaminques y tecuanes son danzas teatros similares puesto que son parodias populares espontaneas que ridiculizan la caza del tecuani por parte del hacendado y sus vasallos.

Sí deseas obtener el libro de los tecuanes
CEL: 735 150 69 20
Correo: cami17_4@hotmail.com
www.facebook.com/OscarCortesPalma


Email: cami17_4@hotmail.com; axochiapancultural@hotmail.com
Facebook: https://www.facebook.com/OscarCortesPalma
https://www.facebook.com/tecuanes1

https://www.facebook.com/tecuanes2

Libro de tecuanes jaguares